国際化とローカリゼーションは、コンピューターが情報を一方向に保存し、ユーザーの慣習に適した方法で表示できるようにする 2 つの概念です。国際化により、システムはさまざまな方法で情報を表示できます。ローカリゼーションは、1 つの場所のすべての地域の変更を 1 つのロケールにまとめるプロセスです。
各ロケール ファイルには、さまざまなアイテムを表示または翻訳する方法に関する説明が含まれています。
- 住所 :郵便番号形式での各種部品の注文
- 照合 :アクセント記号付きの文字の順序や、大文字の単語をグループ化するか、小文字と区別するかなど、並べ替えの方法。
- 測定 :各種ユニットの表示
- メッセージ :システム メッセージとエラーの翻訳
- 金銭 :通貨記号の表示方法と命名方法
- 名前 :人の名前を表示するための規則。
- 数値 :桁区切り記号や小数点記号などの数値の表示方法
- 紙 :その国で使用されている用紙サイズ
- 電話 :電話番号の表示方法
- 時間 :年、月、日の順序、または午前と午後の使用に対する 24 時間制などの日付と時刻の形式
これらのロケール ファイルは通常、スペースを節約するために別のパッケージとしてオペレーティング システムと共に配布されます。翻訳が必要ない場合は、locale-gen をサポートするシステムで locale-gen を使用して、パッケージをインストールせずに残りの項目を生成できます。例:
# locale-gen fr_FR.UTF-8 Generating locales... fr_FR.UTF-8... done Generation complete.
# locale -a | grep FR fr_FR.utf8
locale-gen コマンドの実行中に以下のエラーが発生した場合:
locale-gen: command not found
選択したディストリビューションに従って、ロケール パッケージをインストールできます。
分布 | コマンド |
---|---|
Debian | apt-get インストール ロケール |
Ubuntu | apt-get インストール ロケール |
Arch Linux | pacman -S glibc |
カリ Linux | apt-get インストール ロケール |
CentOS | yum インストール glibc |
Fedora | dnf インストール glibc |
Raspbian | apt-get インストール ロケール |
Linux での国際化は、GNU gettext ライブラリで処理されます。プログラマーがそのライブラリを使用してアプリケーションを作成し、メッセージに正しく注釈を付けると、ユーザーは環境変数を使用して動作を変更できます。
数字やメッセージなど、複数のものをローカライズできます。gettext には、適切なロケールを確認するためにチェックする一連の環境変数があります。順番に、これらは:
- 言語
- LC_ALL
- LC_XXX
- ラング